 |

  |
La Gaceta mantuvo la siguiente conversación con la señora Erika Reuss García, traductora al español de las obras del alemán de Günter Tessman sobre los Pamues y los Fang y también sobre los Bubis.
La Gaceta: Señora Erika Reus bien venida a Guinea Ecuatorial, y de antemano le deseamos feliz estancia entre nosotros. ¿Tiene usted alguna responsabilidad especial en España?
Erika: No, en España estoy ya prejubilada y ahora mismo ya no trabajo, pero he sido traductora en varias empresas.
Gaceta: Supongo que es la primera vez que viene Vd. a Guinea Ecuatorial.
Erika: No, he vivido en Guinea. Mis hijos han nacido en Guinea; el hijo mayor en Malabo y mi hija en Bata y, esta es la cuarta vez que vengo a este bello país africano.
Gaceta: ¿Qué comparación podría destacar entre la anterior visita y la actual?
Erika: Las carreteras están magníficas, la gente sigue siendo igual de agradable, de amable y de hospitalaria.
Gaceta: ¿Tiene algún proyecto previsible para un futuro no muy lejano?
Erika: Sí, en el año 2003 salió la traducción de un libro de un investigador alemán que se titula los Pamues y los Fang; y ahora acaba de salir una segunda traducción de un libro del mismo autor Günter Tessman sobre los Bubis y, estoy empezando con la traducción de un tercer libro de otro investigador austriaco y que supongo que saldrá el año que viene. También han salido el año pasado dos cuentos entre ellos uno tradicional bubi y otro de mi pluma.
Gaceta: ¿Las traducciones que hace, se las encarga el autor de los libros o es por su propia iniciativa?
Erika: No, el autor de los libros murió hace 1960 años y el primer libro, el de los fang lo comencé a traducir aquí en Malabo, pero en el año 1965/66 los terminé en traducir 30 años más tarde en España. Y los dos cuentos que han salido estos los he hecho para mis nietos ya digo uno es tradicional bubi y el otro es una trilogía que se publicó en junio del año pasado y ahora el segundo ha salido en este mes de junio de este año. Son libros educativos.
Gaceta: ¿Y los cuentos bubis, están escritos en Bubi?
Erika: No, están escritos en español, es solo un cuento bubi y los otros son para niños que los he inventado yo, son míos.
Gaceta: ¿Qué más quisiera añadir a esta entrevista?
Erika: Bueno, también ha salido este libro que salió en octubre del año pasado, Guinea Española, Guinea Ecuatorial, Estudio de una Biblioteca guineana es una bibliografía sobre todo lo que yo he podido conseguir que se haya escrito sobre Guinea esto era una biblioteca particular mía y el 90% de los libros eran míos y muchos están comentados con muy buenas fotografías y el cuadro de la portada es un cuadro que pinté yo y que está en Madrid en casa de mi hija.
Gaceta: Muchas gracias. |
 |
 |