Ir a la Portada

La RAE, Real Academia de la Lengua de España, nombra por primera vez a cinco guineanos académicos correspondientes


. .
. .
.
. .

La Real Academia Española de la Lengua ha nombrado, por primera vez en su historia, a cinco destacados guineanos académicos correspondientes de la RAE en Guinea Ecuatorial, un país en el que se habla español y hay un gran interés por este idioma.

Estas cinco personas, según afirma el director de la Academia, Víctor García de la Concha, en declaraciones a Efe, “constituirán una célula de trabajo, como correspondientes, en estrecha colaboración con la RAE y con la Asociación de Academias de la Lengua Española”.
Los cinco académicos son: D. Julián Bibang Oyee, jefe del Departamento de Filología Hispánica en la Universidad Nacional de Guinea; Dª Trinidad Morgades, vicerrectora de ese mismo centro universitario y Presidenta de la Asociación de la Prensa de G.E., autora teatral de Antígona y catedrática de ingles.; D. Federico Edjoo Ovono, Primer Rector magnífico de la universidad de GE. y embajador de la República de Guinea en Francia; D. Agustín Nze Nfumu, embajador de su país en el Reino Unido, presidente de “La Gaceta” y el “Correo Deportivo de GE.”, autor del libro “Macas Verdugo o Victima” y D. Leandro Mbomio Nsue, Presidente del Centro de Investigaciones y Tecnológicas y uno de los artistas más importantes de África, conocido como “el Picasso negro”.

Como señala García de la Concha, “los cinco han aceptado el nombramiento con verdadera ilusión de trabajar al servicio del español en Guinea Ecuatorial”.

La tradición de nombrar académicos correspondientes es muy antigua y, de hecho, la RAE cuenta con más de noventa académicos de esta clase repartidos por diversas comunidades autónomas y por numerosos países extranjeros.
El pasado 25 de junio, en la misma sesión plenaria en la que se designó a los cinco guineanos, fueron elegidos también otros catorce académicos correspondientes extranjeros, entre ellos la escritora brasileña Nélida Piñón y la india Vibha Maurya, traductora del Quijote al hindi.

Los cinco guineanos ya conocen parte de los proyectos que desarrolla la RAE, en colaboración con las 21 Academias de la Lengua Española restantes, dado que varios de ellos asistieron como observadores al Congreso de la Asociación de Academias que se celebró en 2007 en Cartagena de Indias (Colombia), y en algún caso han participado en los Congresos Internacionales de la Lengua.

La idea de la Academia es que los miembros de esa “célula de trabajo” que se pondrá en marcha en Guinea Ecuatorial vayan viniendo a Madrid, a la sede de la RAE, para “conocer de cerca los proyectos académicos y empezar a colaborar”, un proceso similar al que se sigue con los académicos correspondientes de otros países, añadió García de la Concha.
Julián Bibang es un destacado especialista sobre la lengua fang, de la que ha publicado una gramática y un diccionario bilingüe español-fang. Buen conocedor de la situación del español en Guinea, es autor también del libro “El español guineano: interferencias, guineanismo” y filólogo.


Ir Arriba


www.lagacetadeguinea.com
Página Web Oficial de La Gaceta de Guinea Ecuatorial. Todos los derechos reservados.
Optimizado para 800x600. Contáctenos:
gacetadeguinea@yahoo.es